Memories from childhood: shaking that coconut
Having grown up in different countries, Christian and I sometimes have no common childhood references (boo sad!). For example: Sesame Street means nothing to me*. It was on telly in France for a couple of years (translated to ’1, rue Sésame’) but no more by the time I was born. So when Christian says ‘I want-a to suck-a your blood!’ when he sees someone wearing a polo shirt with their collar up, I giggle (because I’m highly excitable and he uses a funny voice) but I also go ‘Whaaa?’.
And he is not familiar with the French institution that is ‘Cocoshaker’. Cocoshaker was on channel 2 at 8:30, and was part of my bedtime ritual when I was about 3 or 4. It is basically a tropical version of ‘spy vs. spy’: two creatures (a blue one and a pink one) vie for supremacy, which is achieved by climbing a palm tree and sitting atop holding position for as long as possible. The one still on the ground does everything in its power to unsit the one in the tree. And they don’t speak in intelligible words, but in a high pitched jibberish that makes me laugh so hard I’m in danger of snorting (if that sounds funny, you have seen nothing until you have heard my sister do an impression of it).
So while I try to show youtube videos of Cocoshaker to Christian, I am brushing up on my Sesame Street characters. And let me say, it is very surreal to have your husband explain to you who’s who in the cast of a colourful puppet show…
*But we had Fraggle Rock and the Muppets! Go figure…




ahhhhh les cocoshakers! Cultissime!!!
bisous
Presque autant que toi quand tu les refais :) Est-ce que Scott a fait connaissance avec les Cocoshakers?
pas encore mais je vais corriger cet oubli!
IL LE FAUT!!!
Dis moi la tête qu’il fera, je ricane comme une imbécile à l’imaginer en virgule devant les Cocoshakers :)
[...] the way, this is how I am brushing up on my Sesame Street characters. And I honestly don’t know how I managed these pictures while laughing so hard and how they [...]