A very nutty wager
There have been many things to adapt to for me since moving from France to Australia, and this is the beginning of an attempt to explain.
Amongst other things (many, wonderful, and happy things) sharing my life with Christian has given me a new perspective on French (and him a new one on English). Simply because we ask each other questions that we’ve never contemplated about our native languages. Or we open our eyes wide when the other says something incomprehensible. Or we translate literally from one language to the other and giggle like mad at the results (especially me: I’m very excitable).
All this has led me to the conclusion we have hilarious ways of saying things in French. Originally descriptive but sometimes, a bit sick too.
Like this one: when you are really sure of something, you can say that you would ‘wager your head to be chopped off‘ (if that’s not confidence I don’t know what is).
Errr, this is not helping the fact that we already have a reputation for the practice. And that until the death penalty was abolished, it is still how prisoners were executed well into the 1970s (the indignity and grossness…).
By the way, it’s an expression I never use. I like my head just where it is.
- ine
The Cult of Done
The Cult of Done is a manifesto written in 20 minutes because the author, Bre Pettis, only had 20 minutes to do it. Ha!! Its 13 points all make great sense and re-invigorate me every time I read it.
And it exists in poster form (courtesy of Joshua Rothhaas), which I obviously really want (I even have a wall already picked out for it, Christian what do you say?).
Very funny
Via Frogsmoke.
PS: I love the French flag – the blue and the red are such strong colours but they go really well together. It makes my heart go boom – and when I feel homesick to the point of tears (it does happen!), I dress in blue, white and red. Now you know!
Un skonk de pew
My mother believes in age-specific child raising: when you hit a certain age and she deems you too old for something, you’re done.
She tried to steer me from Looney Tunes cartoons that – horror – I still enjoyed watching past the age of 12 (maybe I should have been a more sophisticated child in her mind and read the Economist instead?). With one exception: the marvellous, flamboyant and frisky Pepe le Pew. He made her laugh and we watched him together many times. She actually does a fantastic Pepe impression to boot.
So when I think of Pepe I am not only rolling around laughing at his accent, at the signs in the cartoons saying ‘Le’ everywhere, but I am also picturing my mother saying ‘Weeeere ah-re yoo peegeon?’. If you have never heard her say that, something in your life is missing. Honest.
(Image is from here – how could such a cute little creature have such an evil stink?)
PS: My sister just reminded me in a comment of this absolute classic, so for those of you who don’t read French here is the lowdown: mother goes to rubbish bins. Mother hears someone coming, mother thinks it’s my sister. Mother screams: ‘Weeeere ah-re yoo my leeetle peeeenk rah-beet??’. Mother comes face to face with neighbour. Is it more evil than Pepe’s stink to find deliciousness in her embarrassment?












4 comments