Le Poinçonneur des Lilas
I am typically not very fond of anything taken from French and adapted into English (song or movie). I don’t really see the point: I got what ‘made it’ in its original form and why I liked it, so I am typically biased and assume I won’t like a remake or cover.
Part of it is indignation, part of it is snobbery (but it was so good in French! Why would you change it? Can’t people watch dubbed movies?). I know, it’s close-minded. I’m working on it. And I have to admit that despite my prejudice, my socks have been knocked off a few times by song covers (movies, maybe not so much). The Rakes’s taking on ‘Le Poinçonneur des Lilas’ is one perfect example. I love love love it, and the evocative poetry of 1950s underground Paris having morphed into London’s Piccadilly Tube station just works. Not even a shred of indignation I feel.
Now they just have to make a video as good as Serge Gainsbourg’s, because I’m afraid his is still hands down better.




leave a comment